r_es: 1 (Default)
[personal profile] r_es
Начиная разговор о русском (российском) языке, следует прежде всего вспомнить, что Россия — это неславянская страна. К территориям, населенным древними околославянскими народностями, можно отнести лишь Смоленск, Курск, Брянск — территории древних кривичей (славянизированных западными славянами балтов). Остальные земли — финские, где никаких славян никогда не жило: чудь, мурома, мордва,пермь, вятичи и прочие. Сами главные топонимы исторической Московии — все финские: Москва, Муром, Рязань (Эрзя), Вологда, Кострома, Суздаль, Тула и т. д. Эти территории были за несколько веков завоеваны колонистами-ободритами Рюрика, приплывшими с Лабы (Эльбы), однако число колонистов (построивших возле Ладоги Новгород — как продолжение существовавшего тогда полабского Старогорода — ныне Ольденбурга) было в этих краях крайне мало. В редких городках-крепостях, основанных ободритами-русинами и норманнами (датчанами и шведами), жила горстка колониальных правителей с дружиной — сеть этих крепостей-колоний и называлась «Русью». А 90 — 95% населения края было неславянскими туземцами, подчинявшимися этим более цивилизованным оккупантам.

Языком колоний был славянский койне — то есть язык, служащий для общения между народами с разными диалектами и языками. Постепенно за многие века местное туземное население перенимало этот койне;в Новгородской земле, как пи­шет академик Янов, этот процесс занял минимум 250 лет — судя по языку берестяных грамот, который из саамского становится постепенно индоевропейским, славянским аналитическим языком (с вынесенными за слово флексиями) и только затем нормальным славянским синтетическим. Кстати, об и пишет Нестор в «Повести временных лет»: что саамы Ладоги постепенно выучили славянский язык Рюрика и стали после этого называться «словенами» — то есть понимающими слово, в противоположность «немцам», немым — то есть языка не понимающим. (Термин «славяне» не имеет никакого отношения к термину «словене», так как про­исходит от изначального «склавены».) Вторыми после ладожских саамов стали перенимать славянский койне северные финские народы — мурома, весь (вепсы), чудь, но у них процесс занял гораздо больше времени, а у более южных финнов непосредственно мордовской Москвы и ее окружения принятие славянского койне затянулось до петровских времен, а кое-где и сохранились свои исконные туземные языки — как язык эрзя Рязани или финский говор вятичей. Характерное «оканье» населения Центральной России сегодня ошибочно считается «старославянским», хотя это — чисто финский диалект, который как раз отражает незавершенность славянизации края. (Кстати, лапти — это тоже чисто финский атрибут: славяне никогда лаптей не носили, а носили только кожаную обувь — тогда как все финские народы носят лапти.)

Во время Золотой Орды Московия на три века уходит к этнически родственным народам финно-угров, которые собирали под свою власть ордынские цари. В этот период на язык региона оказывает огромное влияние тюркский язык (как часть во­обще огромного влияния Азии).

Показательна книга Афанасия Никитина (конец XV века) о «хождении за три моря». Там автор запросто переходит со славяно-финского койне Московии на ордынский язык, разницы в них не видя, а заканчивает свою книгу благодарственной молитвой: «Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного и Исуса Духа Божия. Аллах велик...» В подлиннике: «Бисмилля Рахман Рахим. Иса Рух Уалло. Аллах акбар. Аллах керим». В то время общей для Московии и Орды была религия, являвшаяся гибридом ислама и христианства арианского толка (равно почитали Иисуса и Ма­гомета), а разделение веры произошло с 1589 г., когда Москва приняла греческий канон, а Казань приняла чистый ислам.

В средневековой Московии существовало одновременно несколько языков:

1. Околославянский койне — как язык княжеской знати и народные языки туземцев (финские).

2. Тюркские языки как религиозные в период пребывания в Орде и после захвата Иваном Грозным власти в Орде (до 1589 г.).

3. И, наконец, болгарский язык — как язык православных текстов и религиозных культов.         
Есть три момента, которые усиленно прячут все российские лингвисты (хотя, как в народе говорят, шила в мешке не утаишь).

1. До XVIII века язык Московии не считался никем в мире русским языком, а назывался конкретно языком московитов, московитским.

2. Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.

3. Язык Московии — московитский язык — не признавался до этого времени европейскими лингвистами (в том числе славянских стран) даже славянским языком, а относился к финским говорам.           полностью

Date: 2012-07-10 11:47 am (UTC)
From: [identity profile] lvivil.livejournal.com
загалом всередньому все десь так і є...
зауваження наступні:
1) <Русским языком до этого времени назывался именно и только украинский язык.> - не було ніякого "русским", був "руський" - вміння розрізняти фонетично і семантично ту різницю є тестовим... :)
2) <болгарский язык — как язык православных текстов и религиозных культов.> - багато людей повторюють ту тезу, не вникаючи самостійно, і розгублюються, коли дізнаються (їм кажуть), що йдеться про солунський діалект. Чи був він різновидом болгарської, чи тільки зазнав її впливу - питання, стосовно якого існують суперечливі відповіді. Ну й непогано мати на увазі, що болгари - за походженням не слов"яни, а ослов"янені (і потім християнізовані під впливом Візантії) тюрки.
3) як я розумію, оригіналом є відомий текст Вадима Ростова
http://blog.i.ua/user/3625596/603031/ ... взагалі треба вказувати джерела :) ... в нього ще багато інших цікавих текстів подібного спрямування, але - треба фільтрувати. Там не все беззаперечно. А окремі неточності чи сумнівні тези шкодять основній думці чи навіть виставляють її в смшному невигідному світлі. То треба мати на увазі, читати інші джерела, порівнювати і аналізувати.
Дякую за цікавий пост...

Date: 2012-07-10 01:57 pm (UTC)
From: [identity profile] r-es.livejournal.com
пiсля цього посту ваша таблиця стала зрозумiлiшою

Date: 2012-07-10 01:55 pm (UTC)
From: [identity profile] r-es.livejournal.com
посилання тут полностью. розгорну http://a-sult-h.livejournal.com/578455.html

Date: 2012-07-12 06:40 pm (UTC)
From: [identity profile] rusmskii.livejournal.com
Ерунды столько, что всё не охватить… Я коротенько:

— А.Никитин чётко называет себя РУСИНОМ. Никакого ордынского языка он не использует, а употребляет смесь русских, персидских, арабских, тюркских слов. СМЕСЬ. Поведение Никитина — поведение православного человека вне чистой, святой земли. На не чистой земле нельзя жить по нормам пригодным для земли чистой.
Никитин ясно указывает, что он христианин.

— когда появилось словосочетание «украинский язык»?

— как называли в Москве язык, который Вы называете русским (украинским)?

— если Вы, действительно, прочли у Нестора про саамов, то не поделитесь ссылкой?

Profile

r_es: 1 (Default)
r_es

December 2014

S M T W T F S
 12345 6
78910111213
14151617181920
21222324252627
28293031   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 25th, 2025 12:52 am
Powered by Dreamwidth Studios